Nature friction M.O.S.S.S. Esnault Mathis Léo sallez Ferlito Chiara

16h30 - 18h30  • 
Nature Friction invoque les écosystèmes invisibilisés pour penser une cohabitation dans la ceinture verte de Strasbourg. La journée se clôt par des conférences performées, où l’analyse esquisse une «‍ ‍zone d’atterrissage‍ ‍» non moins trouble.

14h00 ‍•‍  Pratiquer la cryptogamie ‍: une alliance avec le mystère pour apprendre des mousses ‍•‍ M.O.S.S.S. ‍•‍ Workshop ‍/‍ Art science ‍•‍ BE ‍/‍ Bruxelle

SUR INSCRIPTION
Pratiquer la cryptogamie ‍: une alliance avec le mystère
M.O.S.S.S. - atelier-performance, marche exploratoire pour apprendre avec les mousses, A travers une marche exploratoire de l’environnement, en visitant différentes stations, nous activons les apprentissages des mousses. Par des explorations sensorielles menées avec des outils distribués, des voyages dans le temps, des questionnements individuels, des discussions collectives, en lien avec le lieu et les mousses, nous observons des pistes pour faire face à l’instabilité.

BY REGISTRATION
Practising cryptogamy: an alliance with mystery
M.O.S.S.S. – performance workshop, an exploratory walk to learn about mosses. Through an exploratory walk of the environment, visiting various stops, we bring mosses to life. Through sensory explorations using distributed tools, journeys through time, individual reflections and group discussions, all in connection with the location and the mosses, we explore ways of coping with instability.
M.O.S.S.S. (Moving Observations on Surviving Soft Skills) est composé de Mélanie Ganino et Sarah Drapeau. Par la création de formes hybrides d’ateliers-performances où les frontières entre expérience partagée, savoirs scientifiques et fiction s’entremêlent, M.O.S.S.S. recherche, expérimente en vous emmenant dans un espace de rencontre et de co-apprentissage avec les humain·es et les plus-que-humain·es, mêlant marche exploratoire, pratiques somatiques, expériences sensorielles et questionnements individuels et collectifs.

M.O.S.S.S. (Moving Observations on Surviving Soft Skills) is made up of Mélanie Ganino and Sarah Drapeau. By creating hybrid forms of workshop-performances where the boundaries between shared experience, scientific knowledge and fiction become intertwined, M.O.S.S.S. explores and experiments, taking you into a space of encounter and co-learning with humans and non-humans, combining exploratory walks, somatic practices, sensory experiences and individual and collective questioning.

Facebook
Instagram

16h30 ‍•‍ L'ombre et la fougère ‍•‍ Esnault Mathis ‍•‍ Performance ‍•‍ FR ‍/‍ Strasbourg

Village après village, les colporteurs de verre emprunte les chemins des forêts. Recouverts d’objets en verre comme une armure, leur corps devenait un étalage. Durant leurs voyages, ils étaient le lien entre les villages, colportant objets, nouvelles et petites histoires. À partir de l’histoire de ces colporteurs et de mon expérience personnelle avec le territoire des Vosges, je raconte un récit fictif. L’humain disparaît, peu à peu, à mesure qu’il entame sa balade et qu’il s’enfonce dans les bois ‍: la créature prend vie ‍: Ses gestes sont laborieux et son armure de verre le force à mesurer ses mouvements.

Village after village, the glass peddlers made their way along the forest paths. Covered in glass objects like a suit of armour, their bodies became a display. During their travels, they served as the link between the villages, peddling goods, news and little stories. Drawing on the history of these peddlers and my own personal experience of the Vosges region, I have crafted a fictional tale. The human figure gradually fades away as he sets off on his walk and delves deeper into the woods: the creature comes to life. His movements are laborious, and his glass armour forces him to measure his steps.
Diplômé des Beaux-Arts de Rennes et du CERFAV en créateur verrier, Mathis Esnault développe une pratique artistique centrée sur le territoire et les créatures mystiques. À partir de promenades et de rencontres avec le vivant, il entrelace souvenirs, anecdotes et récits fictifs afin de rendre visibles des fragments de territoires et les êtres vivants qui y habitent. Son travail explore différents médiums, combinant soufflage de verre, sculpture, écriture et performance, pour créer des objets et des récits où le vivant devient peu à peu le protagoniste de ses histoires.

A graduate of the Rennes School of Fine Arts and CERFAV in glass design, Mathis Esnault has developed an artistic practice centred on the local landscape and mystical creatures. Drawing on walks and encounters with the natural world, he weaves together memories, anecdotes and fictional tales to bring to life fragments of landscapes and the creatures that inhabit them. His work explores various media, combining glassblowing, sculpture, writing and performance to create objects and narratives in which living things gradually become the protagonists of her stories.

Instagram

17h00 ‍•‍ La forêt miroir ‍•‍ Léo sallez ‍•‍ Art sonore ‍/‍ installation ‍•‍ FR ‍/‍ Strasbourg

La Forêt Miroir est une installation sonore immersive, type sieste sonore. C'est suite à plusieurs collectes d'éléments sonores et de témoignages à travers les bois qu'elle a été réalisée. Les anecdotes ont été entremêlée pour créer une forêt fictionnelle, puis traduite en musique. Inspirés par la Mauldau de Bedrich Smetana, la musique électronique de Mort Garson, la poésie pop et expérimentale de Björk ou encore le rock progressif de Darkside tout en flirtant avec des influences dungeon synth ‍; cette création hybride est imaginée comme un voyage à travers la forêt où différentes ambiances se croisent et évoluent.

"La Forêt Miroir" (The Mirror Forest) is an immersive sound installation, akin to a ‘sound nap’. It was created following several sessions of collecting sound elements and personal accounts throughout the woods. These anecdotes were interwoven to create a fictional forest, which was then translated into music. Inspired by Bedrich Smetana’s The Mauldau, Mort Garson’s electronic music, Björk’s pop and experimental poetry, and Darkside’s progressive rock, whilst flirting with dungeon synth influences; this hybrid creation is conceived as a journey through the forest where different atmospheres intersect and evolve.
Artiste et musicien via un double cursus au le CCR de Reims et à l’ESAD de Reims, la démarche de Léo Sallez est collaborative et implique le public dans ses découvertes des écosystèmes et des liens inter-espèces. Sa pratique artistique se concentre sur les arts sonores par le biais du field recording, de la MAO, de la musique verte et de la pratique instrumentale pour créer des compositions musicales et des pièces sonores. Il développe également un travail de cartographie sensible, avec laquelle, il explore une langage cartographique pour rendre compte d’expériences sonores faites en forêt.

An artist and musician who studied at both the CCR in Reims and the ESAD in Reims, Léo Sallez adopts a collaborative approach that involves the audience in his exploration of ecosystems and inter-species connections. His artistic practice focuses on sound art through field recording, computer-assisted music, green music and instrumental performance to create musical compositions and sound pieces. He is also developing a project in sensory cartography, through which he explores a cartographic language to document sound experiences in the forest.

Instagram

17h45 ‍•‍ FUGUES MINIMALES ‍•‍ Ferlito Chiara ‍•‍ Workshop ‍•‍ IT ‍/‍ Milan

Venez écrire votre geste de "fuite" écologique sur un papier biodégradable. Glissez-le dans un ballon rempli de terre et de graines. Après un compte à rebours collectif, éclatez-le pour libérer messages et semences.

Come and write down your eco-friendly ‘escape’ idea on a piece of biodegradable paper. Slip it into a balloon filled with soil and seeds. After a group countdown, pop the balloon to release the messages and seeds.
Artiste et performeuse romaine, Chiara Ferlito explore le corps féminin, la peinture gestuelle et la relation entre espace, musique et présence. Elle a étudié le théâtre physique à Strasbourg chez INLAND et le théâtre à l'académie Padiglione Ludwig, tout en poursuivant une maîtrise en Histoire de l'Art. Lauréate de plusieurs prix, dont le MAPP à Montréal, elle a développé Racont'art, un projet où récit, geste pictural et participation du public se rencontrent. À travers ses performances, elle cherche à révéler l'unicité de chaque corps et à créer des expériences sensibles et partagées.

A Roman artist and performer, Chiara Ferlito explores the female body, gestural painting and the relationship between space, music and presence. She studied physical theatre in Strasbourg at INLAND and theatre at the Padiglione Ludwig Academy, whilst pursuing a Master’s degree in Art History. The winner of several awards, including the MAPP in Montreal, she has developed Racont’art, a project where narrative, pictorial gesture and audience participation come together. Through her performances, she seeks to reveal the uniqueness of each body and to create sensory and shared experiences.

Instagram

Fugologie

Festival ‍•‍ Recherche ‍•‍ Performance FUGOLOGIE

Sous le titre Fugologie, le Festival des Arts mutants, porté par l’association strasbourgeoise INACT, célèbre en 2026 son quinzième anniversaire en déployant une programmation centrée sur les figures contemporaines de la fuite et les imaginaires liés à l’éco-anxiété. L’édition rassemble 28 propositions interdisciplinaires et une dizaine de nationalités au sein d’un parcours printanier qui se déploie en Alsace.

INACT entretient les affinités qui rendent ses actions possibles
Nouveautés
Actualités
Nouveautés
Actualités
Nouveautés
Actualités
Nouveautés
Actualités
Nouveautés
Actualités
Nouveautés
Actualités
Nouveautés
Actualités
Nouveautés
Actualités
05/01/2026

Déclinaison de vide, un ouvrage théorique en téléchargement libre

31/01/2024

Correspondanz Echo, exposition et conférence à Karslruhe, derniers éclats de l'échange artistique transfrontalier initié en 2023

15/11/2023

Pfortnerhauschen - Altershclachthof karlsruhe