Roue libre Kathrin Lambert Lou Riegler cindy cordt Tim Strohmeier Arthur Poutignat Matías Rosales Haelim Clémentine Lebedinsky Arnaud Rivière

19h00-1h00  • 
La soirée Roue libre dévoile des approches d’improvisation musicale et corporelle, explorant le flottement, le dépouillement matériel et la frugalité des moyens comme stratégies esthétiques et politiques. Une soiréee Low-tech et DIY, non moins chargé en énergie.

19h30 ‍•‍ The Prepared Ear ‍•‍ Kathrin Lambert ‍•‍ Art sonore ‍•‍ DE ‍/‍ Saarbrucken

«‍ ‍The Prepared Ear‍ ‍» est une performance sonore sur l’écoute en temps de crise. À mi-chemin entre performance improvisée en direct, installation et narration spéculative, un laboratoire sonore provisoire prend forme à partir d’éléments issus d’une réserve d’urgence personnelle ‍: boîtes de conserve, couvertures de survie, récipients d’eau, radio à piles. Les objets du quotidien deviennent des corps résonnants ‍; leurs sons sont amplifiés, mis en boucle et condensés en une composition fragile. La performance explore l’esthétique acoustique de la survie et s’interroge sur la manière dont le son peut devenir une stratégie – un moyen d’orientation, un geste de résistance et une quête poétique de refuge au sein du bruit d’un monde incertain.

The Prepared Ear is a sound performance about listening in times of crisis. Between improvised live performance, installation, and speculative narration, a provisional sound laboratory emerges from materials of a personal emergency reserve – tin cans, foil blankets, water containers, a battery-powered radio. Everyday objects become resonant bodies; their sounds are amplified, looped, and condensed into a fragile composition. The performance explores the acoustic aesthetics of survival and asks how sound can become a strategy– a means of orientation, a gesture of resistance, and a poetic search for refuge within the noise of an uncertain world.
Kathrin Lambert associe divers matériaux et objets du quotidien pour créer des objets sonores et des instruments qui produisent des sons de manière autonome ou sont utilisés comme générateurs de sons lors de performances. Elle explore le potentiel sonore des objets ménagers, en particulier ceux en métal ou en verre, et crée des pièces audio évocatrices.

Kathrin Lambert combines materials and everyday objects to create sound objects and instruments that either sound autonomously or are used as sound generators in performances. She explores the sonic potential of household objects, especially those made of metal or glass, and creates atmospheric audio pieces.

Instagram
Soundcloud

20h15 ‍•‍ Phoenix Shadows ‍•‍ Lou Riegler ‍•‍ Cirque contemporain ‍•‍ AT ‍/‍ Vienne

Phoenix Shadows suit un corps à la recherche d’un sol qui ne le soutient plus ‍: il existe dans la lueur résiduelle de l’effondrement. Les outils du cirque contemporain deviennent une carte de ces fractures. Le corps négocie la gravité tel un écosystème blessé ‍: peu fiable, altéré, instable ‍: traversé, emporté, déplacé malgré tout ‍: reflétant des êtres qui ne trouvent plus leur place, mais qui persistent néanmoins à exister. Trouver un nouvel équilibre nous rappelle que l’instabilité n’est pas une défaite. Phoenix Shadows naît de la (in)tension ‍: de la certitude que les ruines deviennent des refuges, que la transformation est possible, que l’on peut se réapproprier son foyer. Un souffle suspendu entre l’extinction et le devenir.

Phoenix Shadows follows a body searching for ground that no longer holds it: existing in the afterglow of collapse. Tools from contemporary circus becomes
a map of these fractures. The body negotiates gravity like a wounded ecosystem: unreliable, altered, unstable ‍: moved through, moved with, moved despite ‍: mirroring beings that no longer fit, yet still insisting on existing. Finding re-balancing reminds us: instability is not defeat. Phoenix Shadows grows from (in)tension: from the knowledge that ruins become shelters, that transformation is possible, that home can be reclaimed. A breath held between extinction and becoming.
Lou Riegler (iel) est un·e artiste de cirque queer contemporain·e et acrobate en équilibre sur les mains originaire de Vienne. Lou est titulaire d’une licence en arts du cirque et arts de la scène de l’université des sciences appliquées Fontys (Tilburg, Pays-Bas) et a également suivi une formation en théâtre, cinéma et études des médias. Sa pratique artistique allie l’équilibre sur les mains, la méthode Feldenkrais et une expérience en saut de cheval de compétition, explorant la fluidité et la visibilité à travers le mouvement. Lou s'est produit au Kultursommer Wien (2022–2025), au Circolo Festival (2021) et au Theater op de Markt (2021). Lou est bénéficiaire d'une bourse BMKÖS pour le cirque contemporain (janvier–juin 2025).

Lou Riegler (they/them) is a contemporary queer circus artist and handbalancer from Vienna. Lou holds a Bachelor’s degree in Circus and Performance Art from Fontys University of Applied Sciences (Tilburg, NL) and is also trained in Theatre, Film, and Media Studies. Their artistic practice combines handbalancing, the Feldenkrais Method, and a background in competitive vaulting, exploring fluidity and visibility through movement. Lou has performed at Kultursommer Wien (2022–2025), Circolo Festival (2021), and Theater op de Markt (2021).
Lou is a recipient of a BMKÖS scholarship for contemporary circus (January–June 2025).

Instagram

21h00 ‍•‍ Domestic territory ‍•‍ cindy cordt, Tim Strohmeier, Arthur Poutignat ‍•‍ Art Performance ‍/‍ Art Sonore ‍•‍ FR ‍/‍ Stuttgart, Strasbourg

Une rencontre dans une maison de poupées, métaphore d’un espace critique de la vie domestique. Il existe un fossé entre l’intérieur et l’extérieur, entre celui qui observe et celui qui se cache ou se montre en public.

A meeting in a dollhouse, a metaphor for a critical space of domesticity. There is a fold beetween inside and outside, between the whatcher and the one who hides or goes to the public.
L'intime comme lieu de rencontre
Un voyage entre l'intérieur et le monde extérieur, entre ce que nous montrons et ce que nous cachons. Nous construisons l'espace domestique au quotidien ‍: disposer des chaises, faire la vaisselle, tirer le rideau devant la fenêtre, autant de gestes invisibles. Si ordinaires qu'ils se fondent dans l'habitude, dans le bruit de fond de la vie. Ménage à Trois commence précisément dans cette invisibilité, dans le travail d’être ensemble, de négocier un espace partagé, de construire quelque chose de fragile et de le répéter jusqu’à ce qu'il tienne.
La maison de poupée est la métaphore ‍: un espace vu de l’extérieur, une vie arrangée pour le regard d’autrui. Les interprètes se déplacent à travers des pièces qui changent de fonction, un chantier devient une cuisine devient un sanctuaire. La domesticité se révèle comme une construction, toujours provisoire, toujours en révision.

Domestic space as Site of Encounter
A journey to the passage between the interior and the world outside, between what we show and what we contain. We construct domestical space daily: arranging chairs, washing dishes, drawing the curtain across the window, invisible gestures. So ordinary they disappear into habit, into the background noise of living. Ménage à Trois begins precisely in that invisibility, in the labor of being together, of negotiating shared space, of building something fragile and repeating it until it holds.
The dollhouse is the metaphor: a space viewed from outside, a life arranged for the gaze of another. The performers move through rooms that shift their function, a construction site becomes a kitchen becomes a sanctuary. Domesticity is revealed as construction, always provisional, always under revision.

«‍ ‍Ménage à trois‍ ‍» est une collaboration entre trois artistes qui s’engagent dans une certaine forme de cohabitation. Les trois artistes se complètent dans leurs approches artistiques. Ils viennent de deux villes différentes, parlent deux langues différentes, et il existe également trois façons de comprendre ce que signifie créer quelque chose ensemble.

Une rencontre
Ce projet est né dans le but d’ouvrir une voie entre des artistes explorant leur propre approche, entre la France et l’Allemagne, entre Stuttgart et Strasbourg, entre un langage artistique et un autre. Ici, la géographie n’est pas neutre. Cette frontière a été contestée, dissoute et redessinée. La franchir, c’est affirmer l’incertitude comme terrain d’entente, une frontière vivante qui exclut ou inclut comme une conscience qui respire.
C’est aussi une question d’affect. Cela nécessite une traduction, non seulement de la langue, mais aussi de la méthode, des présupposés esthétiques, de ce que chaque corps a appris à appeler l’art. Cela nécessite la volonté d’être incompris, d’accepter le malaise d’une communication incomplète pour trouver la complémentarité.

Ménage à trois is an ongoing collaboration of three artists engaging in a certain form of cohabitation. The three artists are complementary in their artistic approaches. They come from two cities, speak two languages and there are also three ways of understanding what it means to make something together.

A Crossing Paths
This project was born aiming to open a path in between artists exploring their own approach, between France and Germany, between Stuttgart and Strasbourg, between one artistic language and another. Geography here is not neutral. This border has been disputed, dissolved, and redrawn. To cross it is to affirm uncertainty as a common ground a living border excluding or including as a breathing consciousness.
It is also affective. It requires translation, not only of language but of method, of aesthetic assumption, of what each body has learned to call art. It requires the willingness to be misunderstood, to sit with the discomfort of incomplete communication to find complementarity.

Avec ‍:
Cindy Cordt: Initiatrice du projet, Performeuse, Stuttgart
Tim Strohmeier: Musicien, compositeur, artiste sonore, Stuttgart
Arthur Poutignat: artiste auteur, plasticien vidéaste, Strasbourg www.arthurpoutignat.fr

Une performance produites dans le cadre du jumelage entre les villes de Strasbourg et Stuttgart

21h45 ‍•‍ Zones de Fuite ‍•‍ Matías Rosales, Haelim, Clémentine Lebedinsky ‍•‍ Musique contemporaine ‍•‍ FR ‍/‍ Strasbourg

Zones de Fuite est une performance de vingt minutes où voix, électronique, texte, vidéo et lumière se construisent en temps réel via Max/MSP. Haelim interprète un chant lyrique contemporain, transformé et spatialisé, oscillant entre présence et disparition. Clémentine récite des poésies et fragments narratifs, traités en direct, fragmentés ou étirés en textures sonores incertaines. Ensemble, elles explorent la Fugologie ‍: nos mécanismes d’évitement face aux urgences écologiques, l’ingénuité qui nourrit l’ignorance et les possibles formes de survie. La scène devient un laboratoire d’alternatives sensibles où sons, gestes et images cherchent de nouvelles issues, fragiles mais possibles.
Matías Rosales développe une démarche issue de son parcours en saxophone et basse électrique dans le jazz et le punk. Formé au Chili puis au CNSMD de Lyon, il prépare un doctorat sur des modèles formels appliqués à la composition.

Haelim construit une pratique nourrie par une sensibilité poétique et l’observation du quotidien. Elle explore gestes et matière pour créer un univers intime centré sur mémoire, perception et simplicité artistique.

Clémentine Lebedinsky, diplômée du Master de création littéraire de l’UCA, écrit entre réel et imaginaire. Inspirée par contes et poésie, elle traite enjeux sociaux avec une voix engagée par enseignement.

Instagram ‍:
Matías Rosales
Healim
Clémentine Lebedinsky

Youtube ‍:
Matías Rosales
Haelim

22h30 ‍•‍ 4x4 ‍•‍ Arnaud Rivière ‍•‍ Art sonore ‍•‍ FR ‍/‍ Paris

4x4 est une action sonore solo en multicanal.
4x4 est une intervention en direct qui combine gestes & objets, patterns & cut-ups, blast fortissimo & silence total avec une approche brutaliste ON/OFF de la spatialisation sonore en temps réel.
4x4 peut être joué sur acousominums, quadriphonie, triphonie, stéréo et/ou tout autre système sonore disponible … même mono.
4x4 est vraiment tout terrain.
Depuis le début du XXIe siècle, Arnaud Rivière explore une vaste variétés d’approche du sonore. Concerts, enregistrements, installations sonores, ateliers, vidéos ou organisation de rassemblements en intérieur et en extérieur sont tous envisagés avec le même enthousiasme et le même besoin de partager les conséquences sociales de la propagation du son dans l’espace ‍: ensemble, in situ & in vivo ‍!

Instagram

Fugologie

Festival ‍•‍ Recherche ‍•‍ Performance FUGOLOGIE

Sous le titre Fugologie, le Festival des Arts mutants, porté par l’association strasbourgeoise INACT, célèbre en 2026 son quinzième anniversaire en déployant une programmation centrée sur les figures contemporaines de la fuite et les imaginaires liés à l’éco-anxiété. L’édition rassemble 28 propositions interdisciplinaires et une dizaine de nationalités au sein d’un parcours printanier qui se déploie en Alsace.

INACT entretient les affinités qui rendent ses actions possibles
Nouveautés
Actualités
Nouveautés
Actualités
Nouveautés
Actualités
Nouveautés
Actualités
Nouveautés
Actualités
Nouveautés
Actualités
Nouveautés
Actualités
Nouveautés
Actualités
05/01/2026

Déclinaison de vide, un ouvrage théorique en téléchargement libre

31/01/2024

Correspondanz Echo, exposition et conférence à Karslruhe, derniers éclats de l'échange artistique transfrontalier initié en 2023

15/11/2023

Pfortnerhauschen - Altershclachthof karlsruhe