00h01 • Presque île • Tom Malmendier, Emilie Škrijelj • Français • FR
Presque île est une intervention sonore, un dessin d'un îlot de liberté où se superposent et se projettent plusieurs espaces, le réel et l'imaginaire. Leur dialogue avec l’environnement sonore nous invite à regarder la ville en l’écoutant. « Presque île », petite forme autonome, propose un point de vue sensible et poétique sur notre espace urbain. La ville sonne et résonne avec les musiciens qui rassemblent autour d’eux l’orchestre invisible du quotidien.

Tom Malmendier, percussionniste, considère l'improvisation comme un point central de toutes ses recherches musicales et multiplie les projets avec des musiciens, danseurs et poète. En 2020, Tom Malmendier et Emilie Škrijelj créent le label eux sæm dédié aux musiques improvisées et expérimentales qui rassemble leurs projets actuels tels que le quartet nuits ou encore le duo Les Marquises et développe le projet « Presque île », une série de petites formes sonores in situ, créées pour le paysage et qu'ils regroupent sur une carte sonore.
00h02 • Il creuse et remplit a-t-on dit • Laura Pouppeville • Français • FR
Des personnes produisent ensemble des airs improvisés. Aucune parole ne se fait entendre. Elles crient, en simultané, pour accompagner les cris des autres. Elles cherchent des postures - les unes contre les autres, les unes face aux autres, les unes loin des autres - pour sentir les vibrations corporelles, celles des organes qui crient. Elles cherchent l’harmonie de leurs cris, de leurs souffles,
de leurs silences, de leur corps. Un air collectif se crée, puis s’épuise et reprend des forces dans le silence jusqu’au prochain cri. Jusqu’à ce qu’elles ne peuvent plus crier et décident d'arrêter.

00h03 • Camouflage • Nino André, Vinciane Mandrin • Français • FR
Camouflage est une chorégraphie camp inspirée de parades militaires et de cours de danse classique, de scènes intimes de préparation et d’ornement du corps, de tutos YouTube survivalistes et de morning routines make up. C’est une tentative de navigation corporelle entre deux définitions du terme « camouflage », qui désigne à la fois une technique militaire dite « passive » de dissimulation du matériel, et toutes les transformations qu’un•e acteur•ice opère sur son corps pour interpréter un rôle.

00h04 • Les ventres amorphes, There have been Worlds above, Vergehen • ANa Anaa • Français, English, Deutsch • FR , DE, CZ
Lecture performée de : « Les ventres amorphes », « There have been worlds above », « Vergehen ». Une invitation à célébrer le crépuscule en moment seuil. Mes écrits invoquent des présents et présences. J’invite à parcourir des espaces-temps par des lectures. J’entretiens un rapport particulier à l’oralité, aux voix. J’interviens en tentatives décoloniales, en corps en transit_en transe imaginant des devenirs démultipliant des mondes. Des simulations d'archives de futurs.

00h00 • Un peu à l'ombre, un dimanche, somnolant en parlant du repos… • United resters, Nicolas Couturier, Cécile Tonizzo • français, anlais • FR / Strasbourg
Un peu à l'ombre, un dimanche, somnolant en parlant du repos… est une performance qui prend la forme de son titre. Nous invitons le public à venir se reposer sur les draps et couvertures préparés. Durant 3 heures, nous invitons à somnoler, à discuter des conditions du repos dans les quotidiens individuels, et à partager une collation ainsi qu'un temps de broderie. Les descriptions récoltées seront remises en scène en octobre lors du festival de graphisme Format(s).
Un espace est créé à l'ombre d'un arbre ou d'un muret. Une scénographie faire de draps imprimés de descriptions de siestes en anglais est installée. Le public est invité à s'asseoir, s'allonger, et à partager des lectures des textes inscrits sur les draps. Nous traduirons si besoin les textes inscrits. Par ailleurs, des tirages en riso des textes français seront disponibles. Nous récolterons les récits, descriptions de pratiques, en prenant des notes, possiblement en enregistrements audio. Une collation d'eau parfumée ou d'infusion sera proposée. Une broderie collective sera continuée.
Un espace est créé à l'ombre d'un arbre ou d'un muret. Une scénographie faire de draps imprimés de descriptions de siestes en anglais est installée. Le public est invité à s'asseoir, s'allonger, et à partager des lectures des textes inscrits sur les draps. Nous traduirons si besoin les textes inscrits. Par ailleurs, des tirages en riso des textes français seront disponibles. Nous récolterons les récits, descriptions de pratiques, en prenant des notes, possiblement en enregistrements audio. Une collation d'eau parfumée ou d'infusion sera proposée. Une broderie collective sera continuée.

g-u-i.net
instagram.com/nico.couturier
ceciletonizzo.com/en